真言翻譯談:本地化翻譯中要格外注意的事項(2)
3、集中管理本地化的可編輯內容。通過集中管理需要本地化的內容,可以降低本地化成本,并縮短交付周期。盡管靈活運用多種文件類型有許多好處,但處理單個文件更容易,成本也更低。文件類型較少可以減少篩選器開發(fā)工作、要處理和檢查的文件數(shù)量以及執(zhí)行項目所需的總工時。4、提前規(guī)劃。視頻本地化之路可能漫長而曲折。這項工作可能比您想象的要耗費精力。不過通過合理規(guī)劃和為任務留出額外時間,您可以助推本地化流程順利進行。通過衡量內容量、內容類型,以及目標語言的總數(shù)等因素,預計需要的總時間,做好項目時間規(guī)劃。5、考慮替代方案和管理預期。在要進行視頻本地化之前,還需要考慮替代方案和管理預期,提前規(guī)避可能出現(xiàn)的問題,避免影響項目進度,造成不必要的損失;在項目進行中,也可以隨機應變,盡可能的降低成本、縮短交付周期。 上海真言翻譯有限公司于提供多媒體翻譯,歡迎新老客戶來電!蘭州韓語多媒體翻譯報價
上海真言翻譯為你講解:影響翻譯價格的幾個因素(1)
企業(yè)在選擇翻譯公司時,通常會以三方比價的形式作為衡量翻譯公司價格收費的標準,對于翻譯公司而言,無論那什么領域=都是有一個標準價格表以及計費體系的,那么針對翻譯價格可以從以下幾點作為參考,簡單介紹:1、根據(jù)翻譯項目類型及項目時長。常見的翻譯類型有口筆譯翻譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、本地化翻譯、多媒體翻譯等等,客戶選擇的翻譯項目不同,翻譯價格也是不同的。翻譯市場通常指的是項目類型所用的時長,包括:同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、音視頻翻譯,字幕翻譯等都需要按照項目時長以及口譯類型進行費用的計算,也是翻譯時間決定了翻譯價格。 上海專業(yè)多媒體翻譯機構上海真言翻譯有限公司于提供多媒體翻譯,有想法的可以來電多媒體翻譯!
多媒體本地化項目
從真言翻譯掌握的數(shù)據(jù)來看,多媒體本地化項目比去年增長了超300%,需求持續(xù)增長,業(yè)績景氣向上!其中包括視頻字幕翻譯、音頻翻譯、配音、聽譯、圖片翻譯、電子書翻譯、網站本地化、移動應用本地化、社交媒體本地化、多媒體內容創(chuàng)作等。真言翻譯是多媒體溝通的橋梁,在多媒體本地化中進行視頻翻譯、字幕翻譯以及母語配音等,消除多媒體溝通上的語言障礙,讓大家更好的使用多媒體,以及讓多媒體在商業(yè)活動中產生了更大的影響!
做好視頻翻譯需要注意哪些點呢?--真言翻譯告訴你:
隨著各個國家之間的交流往來越來越密切,很多影視作品也都開始相互融合,在不同的國家中得以展現(xiàn),這也意味著需要相關人員去對這些視頻進行翻譯。所謂視頻翻譯,又稱為多媒體翻譯,是文化交流中的一大需求,包括影視作品以及大量國外公開的多媒體素材的漢化翻譯。在多媒體和影音文檔的翻譯過程中,將聲音轉譯成目標語言并配上字幕。在銀幕或電視機屏幕下方出現(xiàn)的外語對話譯文或其他解說文字,如影片的片名、演職員表、對白等。相比較其他翻譯類型來說,視頻翻譯有自己的獨特之處,因此在做好視頻翻譯有哪些需要注意的點呢?首先,這些視頻是來自不同國家的,要考慮到不同語言的不同結構以及適合閱讀者的閱讀習慣。所以在對本國的客戶進行翻譯的時候,一定要注重文化融合,可能一些意思上的表達需接地氣一些,這樣才能讓人更好的理解,也不會出現(xiàn)文化上的矛盾,從而翻譯出更加貼切的效果。 上海真言翻譯有限公司于提供多媒體翻譯,竭誠為您服務。
社交媒體翻譯的挑戰(zhàn)和技巧
社交媒體是世界各地日益增長的偏好。因此,企業(yè)重新關注社交媒體翻譯服務是有道理的。然而,這可能是一個難以操作的領域,因為它涵蓋了數(shù)十種需要翻譯的語言。公司可能很難在社交媒體上滿足這一需求,但專業(yè)的翻譯機構可以提供可能使他們的業(yè)務蓬勃發(fā)展的技巧。當企業(yè)決定進行社交媒體翻譯時,他們面臨著一些挑戰(zhàn)和障礙。主要挑戰(zhàn)之一是有時很難將該人的個性從他們的母語翻譯成另一種語言。很容易看出,盡管翻譯將相同的信息從一種語言傳遞到另一種語言,但它們在新語言中的流動可能并不總是相同的。在這里,重要的是翻譯服務試圖捕捉一個人帖子的整體精髓,而不僅是專注于直接的社交媒體翻譯。企業(yè)在社交媒體翻譯中面臨的另一個挑戰(zhàn)是為特定網站開發(fā)的行話。例如,諸如“Like”、“Tweet”和“follow”之類的詞已經起源并主要用于英語。對于翻譯服務來說,了解這些特定于站點的單詞如何在不同語言中使用并在翻譯中應用這些知識非常重要。 上海真言翻譯有限公司為您提供多媒體翻譯。溫州俄語多媒體翻譯機構
多媒體翻譯,就選上海真言翻譯有限公司,讓您滿意,歡迎您的來電!蘭州韓語多媒體翻譯報價
社交媒體營銷翻譯
我們都知道,社交媒體正在成為一個營銷自有品牌或自有產品的巨大平臺。當然,這會通過要求翻譯人員考慮營銷翻譯來進一步影響翻譯服務。營銷翻譯不僅可以從一種語言翻譯成另一種語言,還可以從一種目標受眾翻譯成另一種語言。例如,如果美國的老年人喜歡某種特定的東西,那么在英國或日本,同樣的產品可能會有更年輕的受眾。這就是營銷翻譯出現(xiàn)的地方。重要的是不僅要翻譯帖子,還要讓新的目標受眾更愉快和更容易理解。如果您的新目標受眾年齡較大或類似情況,這部分營銷翻譯可能涉及刪除表情符號。隨著目前社交媒體上的所有營銷活動,營銷翻譯已成為翻譯機構需要擔心的另一件事。社交媒體翻譯聽起來很容易。然而,翻譯還有很多工作和想法。不僅要翻譯單詞,還要翻譯表情符號、俚語和特定站點的單詞,這一點很重要。確保您了解您的目標受眾。另外,盡量不要失去原帖的太多特色。“網站翻譯服務”和“網站本地化服務”這兩個術語經?;Q使用。營銷人員和其他人常常意識不到兩者的區(qū)別。了解這兩個術語、流程和服務之間的區(qū)別不僅有助于你對行業(yè)的了解,還能幫你(和你的品牌)更有效、有利地擴大全球影響力。 蘭州韓語多媒體翻譯報價
上海真言翻譯有限公司是一家集研發(fā)、制造、銷售為一體的****,公司位于天鑰橋路30號美羅大廈7層,成立于2002-03-13。公司秉承著技術研發(fā)、客戶優(yōu)先的原則,為國內口譯,筆譯,同傳翻譯,翻譯的產品發(fā)展添磚加瓦。真言目前推出了口譯,筆譯,同傳翻譯,翻譯等多款產品,已經和行業(yè)內多家企業(yè)建立合作伙伴關系,目前產品已經應用于多個領域。我們堅持技術創(chuàng)新,把握市場關鍵需求,以重心技術能力,助力商務服務發(fā)展。上海真言翻譯有限公司每年將部分收入投入到口譯,筆譯,同傳翻譯,翻譯產品開發(fā)工作中,也為公司的技術創(chuàng)新和人材培養(yǎng)起到了很好的推動作用。公司在長期的生產運營中形成了一套完善的科技激勵政策,以激勵在技術研發(fā)、產品改進等。上海真言翻譯有限公司嚴格規(guī)范口譯,筆譯,同傳翻譯,翻譯產品管理流程,確保公司產品質量的可控可靠。公司擁有銷售/售后服務團隊,分工明細,服務貼心,為廣大用戶提供滿意的服務。